Muito se fala do acordo ortográfico entre os países de língua Portuguesa. Há quem seja contra e há quem seja a favor.

Mas, sem dúvida, muito se fala sem conhecimento de causa.

A grafia não é mais que um código. Escrever acto ou ato, cágado ou cagado, por exemplo, não altera mesmo nada a compreensão da mensagem. Se uma letra só tem essência no âmbito duma palavra, igualmente, uma palavra só têm essência no âmbito duma frase. E nem sempre o código reproduz a oral. Se assim fosse, os alunos não dariam erros nos ditados. Acho, aliás, curiosíssimo, que aqueles que são contra uma simplificação do código escrito ainda não se tenham manifestado, com petições e manifestações, contra os sms. Não querem escrever em “Brasileiro”, mas escrevem todos os dias em sms. 
 
Reparem nestes dois textos . Ambos são de António Caeiro, heterónimo de Fernando Pessoa. O primeiro é reproduzido tal como, originalmente, foi escrito. O segundo é o que, hoje em dia, as edições Portuguesas apresentam.
 
“Hontem á tarde um homem das cidades
Fallava á porta da estalagem.
Fallava commigo tambem.
Fallava da justiça e da lucta para haver justiça
E dos operarios que soffrem,
E do trabalho costante, e dos que teem fome,
E dos ricos, que só teem costas para isso.”
 
“Ontem à tarde um homem das cidades
Falava à porta da estalagem.
Falava comigo também.
Falava da justiça e da luta para haver justiça
E dos operários que sofrem,
E do trabalho constante, e dos que têm fome,
E dos ricos, que só têm costas para isso.”
 
Onde está a diferença ? 
Talvez mais interessante :
“De aorcdo com uma pqsieusa de uma uinrvesriddae ignlsea, nao ipomtra a odrem plea qaul as lrteas de uma plravaa etaso, a uncia csioa iprotmatne é que a piremria e utmilia lrteas etejasm no lgaur crteo.”
O mesmo texto em Francês ( a minha filha de 11 anos leu sem hesitações ) : 
« Sleon une edtue de l’uvinertise de Cmabrigde, l’odrre des ltteers dans un mto n’a pas d’ipmrontncae, la suele coshe ipmrotnate est que la pmeirere et la dreneire soient à la bnnoe place. « 
 
Isto porque o cérebro humano não lê letra por letra mas a palavra como um todo. 
Interessante né ? Ou : Interessante não é ?
 
E Viva o Porto !
 
 Fontes citadas : “Poèmes de Alberto Caeiro” , ed. “La Différence”, t. 4, p. 50, Paris, 1989 ; « Poemas de Alberto Caeiro », ed Ática, p.54, Lisboa, 1979»
por PortoMaravilha | link do post
:@ PortoMaravilha,

"Não querem escrever em “Brasileiro”, mas escrevem todos os dias em sms."

Pois é, se contra factos não há argumentos, contra evidencias poucos argumentos haverão. É o caso do teu post de hoje.

Sou a favor da simplificação e de um acordo ortográfico luso. Sou contra a atitude (politica) deste acordo que está a decorrer, em que "o burro sou eu!" - Português, Luso.

Over & Out... crzzzzzz
MrCosmos a 31 de Agosto de 2009 às 10:57
Esta discussão do acordo ortográfico, é só assunto para os eruditos, para o comum dos mortais como eu, não passa ed uma evolução dinãmica da língua. como bem espelha o seu post.
Bem-vindo às lides blogosféricas cá do burgo.
Vá aparecendo e bons post's.Grande contratação esta, Paulo.
abraço aos dois
Pedro Oliveira a 31 de Agosto de 2009 às 14:48
:@ Pedro,

Uma grande contratação sim, um excelente medio-campista com excelente leitura e desenho de jogo. Um verdadeiro "Lucho"!

[abraço]
PC
MrCosmos a 31 de Agosto de 2009 às 16:13

foto perfil.jpg

pauloc.jeronimo@gmail.com

pesquisar
 
arquivos
2017:

 J F M A M J J A S O N D

2016:

 J F M A M J J A S O N D

2015:

 J F M A M J J A S O N D

2014:

 J F M A M J J A S O N D

2013:

 J F M A M J J A S O N D

2012:

 J F M A M J J A S O N D

2011:

 J F M A M J J A S O N D

2010:

 J F M A M J J A S O N D

2009:

 J F M A M J J A S O N D

Controle de invasão ET
comentários recentes
Merci pour le partagehttp://boomlasers.alzawaia.co...
Hand ball is actually a nice game to watch. I firs...
Children are not good with lies. They doesnt know ...
Woww!!! I am glad you have shared this old picture...
Alors, dit-il,Au Revoir ! , dit-elle. Alexandre O'...
Jovem, apesoado, dotado, submisso, procura homem d...
nice work, I can see your point, I can't agree wit...
nice work, I can see your point, I can't agree wit...
nice work, I can see your point, I can't agree wit...
nice work, I can see your point, I can't agree wit...
nice work, I can see your point, I can't agree wit...
nice work, I can see your point, I can't agree wit...
nice work, I can see your point, I can't agree wit...
nice work, I can see your point, I can't agree wit...
nice work, I can see your point, I can't agree wit...
nice work, I can see your point, I can't agree wit...
nice work, I can see your point, I can't agree wit...
nice work, I can see your point, I can't agree wit...
nice work, I can see your point, I can't agree wit...
nice work, I can see your point, I can't agree wit...
.